29.11.2009

yeni başlayanlar için yunanca

buraya 09-09-09da geldim 9 hep en sevdiğim sayı olmuştur. her zaman 9 sayısıyla ilgili bişiler bulurdum, kaderimmiş heralde. okul numaralarım hep 9a veya katlarına tamamlardı: 333, 54, 357

madem yunanistandayız:))biraz yunanca kursuyla başlayalım. ilk geldiğim zaman elimdeki sözlükten ve turist kitaplarından birkaç parça bir şey kapmaya çalıştım ama anladım ki en güzeli konuşarak ve insanları dinleyerek öğrenmek, çünkü kitaptan baktığın zaman çok komik duruma düşebiliyorsun. Yabancı birinin gelip Türkçe konuşmaya çalışması gibi: "Benim ad neyney, çok memmmum oldum, Nasilsiniz?" gibi oluyor. Ama dinledikçe "Selam dostum naber?" gibi kapıyorsun olayı. Ben de size o duyguyu vericem burada şimdi:

- Yasu, ime i neyney. (eğer erkekseniz ime o ahmet demeniz lazım)=>Selam, ben neyney.
- Ti kanis. (Naber, wassup gibi sıcak bi anlamı var arkadaşlarınıza direk)=>Naber
- Kala ise? => iyi misin? bu da türkçede nassın iyi misin gibi gidiyo:)
- İme kala=> iyiyim
- Efharisto => teşekkürler (kısa ve net her cümlenin sonuna koy senden kibarı yok)
- Efharisto para poli => çok teşekkürler (bu benim gibi kibarlıktan kırılanlara güzel)
- Signomi => pardon (işte bu çok önemli her yerde birilerine çarpıp duran ben için efharistodan bile daha önemli)
- Oriste=> buyrun (para verirken, yer verirken her yerde)
- Hronia pola (doğum günün kutlu olsun, iyi bayramlar, tebrikler, mutlu yıldönümleri fln her şeye gidiyo bu)
- Ssis? => Siz.
- Esi? => ya sen.
- Yasas => merhabalar, görüşmek üzere (resmi biraz)
- Ti? => ne (anlamayınca çok işe yarıo)
- Ne => evet (hatta konuşmalarında çokça aralarda nenenenenee dediklerini duyuyorum ben de kullanıyorum)
- Ohi =>hayır. (ohhi derkenki o hye olan baskı önemli)
- Ella => hadi( bi de telefonu da ella diye açıolar)

Biraz da ortak kelimelerden bahsedeyim.. Aslında o kadar o kadar çok ortak kelime var ki hangi birini buraya yazalım ki, aklıma gelenlerden birkaç tane:
Yunanca Türkçe
portakali portakal
faraşi faraş
pabuçia pabuç
tulumbakia tulumba tatlısı
zaziki cacık
çanta çanta
bluza bluz
kalorifer kalorifer
pantaloni pantalon
kudi kutu
bira bira
çay çay
bugaca poğaça(teknik olarak aynı şey değil,onlarınki tatlı)
raki rakı(farklı birazcık)
klidi kilit(klidi aslında anahtar kilit deil)
hadi hadi
hass... hass.. (evet kullanıolar:)anlamını bilmeden)
mezedes meze
dolma dolma,sarma

Daha çok aklıma geliyor ama burayı doldurmak istemiorum yine oldukça yazarım ki son dikkat etmemiz gereken şey de "malaka" kelimesi..

bu kelime bizim "lan"la eş değer. her şeye her konuşmanın arasına giriyor.gerçek anlamını pek bilmek istemezsiniz bence..ama konuşmalarda en çok duyacağınız budur..arkadaşlarına da sinirlendikleri insanlara da "malaka malaka" diyip dururlar.

hadi filia(öptüm)

Hiç yorum yok: